Projekty tłumaczeniowe

Co zyskujesz

Korzystając z tej usługi, delegujesz żmudne procesy koordynacji tłumaczy, obiegu i składania dokumentów naszemu koordynatorowi lub koordynatorom.

Proces tłumaczenia serwisów internetowych na 20 języków, dokumenty w kilku językach składane do przetargów, projekty rozłożone na dłuższe okresy, gdzie zarządzanie projektem jest niezbędne to przykłady, kiedy nasza usługa może być dobrym rozwiązaniem.

Do projektów tłumaczeniowych często przeprowadzamy osobną rekrutację tłumaczy, tak, aby dokładnie spełniali oni wymagania Klienta w zakresie specjalizacji i stylu tłumaczenia.

  • DELEGOWANIE ZADAŃ NIEZWIĄZANYCH Z TWOIM BIZNESEM
  • OSZCZĘDNOŚĆ CZASU POTRZEBNEGO NA ZARZĄDZANIE PROJEKTEM
  • REKRUTACJA TŁUMACZY

Dla kogo

Jeśli Twój projekt jest złożony, dotyczy wielu dokumentów i może wymagać różnych rodzajów tłumaczeń, wyznaczymy osobę odpowiedzialną za projekt, aby zajęła się całym procesem. Pozwoli Ci to skupić się na swoich priorytetowych zadaniach, podczas gdy my zajmiemy się projektem i dostarczymy już efekt końcowy, potrzebny Ci do dalszej realizacji Twojej pracy.

Co kupujesz

W przypadku projektów tłumaczeniowych kupujesz zarówno tłumaczenia, jak i godziny pracy koordynatora – są one najczęściej wliczone w koszt strony tłumaczeniowej.

Kto prowadzi? 

Tłumacze pisemni i ustni odpowiednio dobrani do projektów i zarządzani przez koordynatora:

Maja Pobieżyńska – tłumacz i koordynator tłumaczeń ustnych i pisemnych. Ma oko do detali, cierpliwość do dokumentów i do ogromu wyzwań podczas projektów tłumaczeniowych.